Babyfriendly Christmastree

20131222-211110.jpg

English: A couple of months ago I was convinced that we were not going to have a Christmas tree at home this year. It simply wouldn’t work having the job I have. I take care of my daughter Fraya and another little girl, Agnes, in my home. They are both 11 months old, and the temptation would simply be too great for them. I’m afraid I would spend most of my day telling them not to touch the tree or the ornaments or not to eat the pine needles.
But we have come up with a compromise. We’ve bought a small tree and placed it on a table. This way the girls won’t be able to get to it. And on the bright side, a small tree is cheaper than a big tree. 🙂

I’ve hung a couple of plastic Christmas balls in the very bottom of the tree, that Fraya can just reach, and she can safely touch and take off. She has a lot of fun doing that.

The topstar is one I have made. It is made very simply of two pieces of paper glued together at the edges. A small piece of the edge has been left unglued so the top of the tree can get into the star.

Dansk: For et par måneder siden var jeg overbevist om, at vi ikke skulle have et juletræ herhjemme i år. Det ville simpelthen ikke fungere med det job, jeg har. Jeg passer min datter Fraya og en anden lille pige, Agnes, i mit hjem. De er begge 11 måneder gamle, og fristelsen ville simpelthen være for stor for dem. Jeg er bange for jeg ville tilbringe det meste af min dag med at fortælle dem at de ikke må røre træet eller pynten eller ikke at spise grannåle.
Men vi er nået frem til et kompromis. Vi har købt et lille træ, og det har vi stillet på et bord. på den måde er pigerne ikke i stand til at komme til det. Og på den lyse side, et lille træ er billigere end et stort træ. 🙂

Jeg har hængt et par af plast julekugler i allernederst af træet, som Fraya lige præcis kan nå, og som hun trygt kan røre og tage af. Hun har en masse sjov at gøre det.

Topstjernen er en jeg selv har lavet. Den er lavet meget simpelt af to stykker papir som er limet sammen i kanterne. Et lille stykke af kanten er blevet ladet ulimet så grantoppen kan komme ind i stjernen.

lille Fraya kan lige præcis nå de nederste julekugler

lille Fraya kan lige præcis nå de nederste julekugler

Agnes og Fraya har travlt med at undersøge julekuglerne

Agnes og Fraya har travlt med at undersøge julekuglerne

Advertisements

Adorable Christmas Balls with Baby Handprint

20131211-213912.jpg

English: Last week we had a little creative day at home. Fraya and her friend Agnes, that I take care of during the day, made their first christmas decorations. I’ve been searching my brain for ideas for cute stuff we could make, and finally I remembered to go on Pinterest to get inspiration. I found lots of pictures of Christmas balls with handprints on them and I thought it was such a good idea! So that’s what we did.

I smeared white paint on the girls hands and had them grab the christmas balls. it wasn’t easy to make them let go again, so it got a little smeered. But I came up with the idea to write on the balls once they were dry, and in my opinion it perfected them.

I wrote “Frayas first Christmas, 2013″ on the ball (in Danish as you can see). And once it said that on the ball, it was ok that the handprint was a little smeared. I suppose the kids that had made the christmas balls on Pinterest were a little older than 11 months!

If you want to make it with older kids make sure the size of the ball fits their hand. You could just write their name and year if it isn’t their first christmas. For example “Fraya, Christmas 2013″

Dansk: Sidste uge havde vi en lille kreativ dag herhjemme. Fraya og hendes veninde Agnes, som jeg passer, lavede deres første julepynt. Jeg har slået knuder på min hjerne for at ideer til søde ting, vi kunne lave, og endelig huskede jeg at gå på Pinterest for at få inspiration. Jeg fandt masser af billeder af julekugler med håndaftryk på dem, og jeg synes at det var sådan en god idé! Så det var, hvad vi gjorde.

Jeg smurte hvid maling på pigernes hænder og fik dem til at tage fat i en julekugle. Det var ikke let at få dem til at give slip igen, så malingen blev lidt smurt ud. Men jeg fandt på at skrive på kuglerne når de var tørre, og efter min mening gav det dem det lige de manglede.

Jeg skrev ” Frayas første Jul 2013″ på kuglen. Og da der stod det på julekuglen, var det ok, at håndaftryk var lidt smurt ud. Jeg formoder, at de børn, der havde lavet aftryk på julekugler på Pinterest var lidt ældre end 11 måneder!

Hvis du ønsker at gøre det med ældre børn så vær sikker på at størrelsen af bolden passer til deres hånd. Du kan bare skrive deres navn og år, hvis det ikke er deres første jul. For eksempel “Fraya, Julen 2013″

20131211-213903.jpg

20131211-213922.jpg

Julemarked i Forum

20131208-111440.jpg

English: Last Saturday I was at a Christmas and antique market in Forum, Copenhagen. Paolo had given me a child-free day. And even though I love Saturdays with Fraya and Paolo, it was lovely to have some time for myself.
I didnt really buy much at the fleamarket. But I took in the atmosphere, and got more into the holiday spirit.

I took some photos from some of the booths that inspired me the most

The top picture is of a Christmas drum that I bought from a very nice lady who makes incredibly fine Christmas decorations with patina. She has a webshop where you can buy it and much more in the French Nordic country style.
Here you can see the furniture and Christmas ornaments that she sells. www.gammeltjulepynt.dk and here www.nordisk-landstil.dk

Dansk: I lørdags var jeg til jule- og antikmarked i Forum. Paolo havde givet mig en børnefri dag. Og selvom jeg elsker lørdage sammen med Fraya og Paolo, var det skønt med lidt tid for mig selv. Det var ikke fordi jeg egentlig fik købt så meget på loppemarkedet, men der var en skøn atmosfære og det hjalp mig til at komme mere i julestemning.

Jeg tog lidt billeder ved et par stande som jeg syntes var specielt inspirerende.

Det øverste billede er af en juletromme som jeg købte af en flink dame som selv laver utrolig fin julepynt med patina. Hun har en webshop hvor man kan købe det og meget andet i fransk nordisk landstil.
Her kan du se mere af de møbler og julepynt hun sælger. www.gammeltjulepynt.dk og her www.nordisk-landstil.dk

20131208-094810.jpg

20131208-094829.jpg

20131208-094841.jpg

20131208-111427.jpg

Simple centerpiece for Christmas

20131204-132656.jpg

20131204-132639.jpgEnglish:

It’s always such a thrill to me to sit down at a table that’s beautifully decorated. Especially for christmas. the thing is just that there are so many other things to do for a hostes of a christmas lunch or dinner.

but this is a simple way to give your table a bit of wow effect.

Here I’ve layed an old mirror on the middle of the table and placed different sized white candles on it. I’ve placed some flowers still with their roots, dirt and bulbs in different pretty glasses. And some cut off old rose colored roses, sprigs of pine and tiny white flowers in water in small lanterns. and some tealights in metal cakeshapes. Once that was all placed on the mirror, I filled up the empty space in between them with moss, sprigs of pine and christmas ornaments.

This is just for inspiration … there is of course possibility to vary this decoration endlessly.

Merry 4th of December

Dansk:

Jeg nyder altid at sætte mig ned ved et bord, der er smukt dekoreret. Specielt til jul. Sagen er bare, at der er så mange andre ting at gøre for en værtinde på en julefrokost eller middag.

Men dette er en enkel måde at give dit bord en smule wow effekt.

Her har jeg lagt et gammelt spejl på midten af ​​bordet og placeret forskellig størrelse hvide lys på det. Jeg har placeret nogle blomster stadig med deres rødder, jord og blomsterløg i forskellige smukke glas. Og nogle afskårne gammelrosa roser, kviste af gran og små hvide blomster i vand i små lanterner. Nogle fyrfadslys i metal bageformes. Når alt dette er blevet placeret på spejlet, fyldes den tomme plads i mellem dem op med mos, kviste af fyrretræ og julepynt.

Dette er bare til inspiration… der er jo mulighed for at variere denne dekoration i en uendelighed.

glædelig 4. december

Christmas memories.

20131203-134457.jpg

English:
To me Christmas is very much about memories and traditions. Holding on to traditions but still creating new ones. And remembering the past but still creating new memories.

I think that I remember where each and every single one of my Christmas ornaments are from. Often I’ll buy an ornament for Christmas instead of a souvenir, when I’m travelling. And every year, when I decorate the House and the tree for Christmas, I’ll think of those trips as I pull out the ornament from their boxes.

This sign saying Merry Christmas is from London. I got it in Harrods. And it’s such a good memory! I think that I spent two hours just looking at Christmas cards in Harrods! I’ve never seen such a wide or specific selection of Christmas cards as I saw there!
The wreath behind the sign is made of dried hydrangea flowers strung on wire.

Dansk:
For mig handler julen meget om minder og traditioner. At holde på traditioner, men stadig skabe nye. At huske fortiden, men stadig skabe nye erindringer.

Jeg tror, ​​at jeg kan huske, hvor hver eneste en af ​​mine Juleophæng er fra. Ofte køber jeg et ornament til jul i stedet for en souvenir, når jeg er ude og rejse.
Og hvert jul, når jeg dekorerer huset og træet, tænker jeg på disse rejser efterhånden som jeg hiver pynten op af deres bokse.

“Merry Christmas”-skiltet er fra London. Jeg købte det i Harrods. Og det er sådan et godt minde! Jeg tror, ​​at jeg tilbragte to timer bare på at se på julekort i Harrods! Jeg har aldrig set sådan en enormt og specifikt udvalg af julekort som der var dér.
Kransen bag skiltet er lavet af tørrede hortensia blomster trukket på ståltråd.

You’re never too old… Or Young… For an advent calendar!

English: Finally it’s the first of Advent. And what a beautiful morning we had. My husband had set the breakfast table the night before to surprise me, and he had done it so well! A pretty tablecloth, my favorite cups and the Advent decoration was put in place and waiting for me when I got up this morning . And I got up this morning with the same childish joy of anticipation that always plays a little in my stomach the first of Advent. Because you’re never too old to be spoiled a little! I LOOOOOOOVE that both my mother and I as well as Paolo and I exchange Advent gifts every year.

And this year, it is also Frayas turn. She won’t remember it, and she can not associate it with the expectation of Christmas as we others do. But it’s as much for my own and Paolo’s sake, as for her, that she gets advent gifts. For it was so nice to show her this morning that there was something in her Christmas stocking, to see her natural talent for tearing paper into pieces come into play when the gift was to be opened, and to see her enthusiasm for the little Maileg mouce hiding in the gift .

It’s wonderful to create memories together.

Dansk: Endelig første advent. Og sikke en skøn morgen vi havde. Min mand havde dækket morgenbordet aftenen før for at overraske mig, og hold da op hvor havde han gjort det godt! Fin dug, yndlingskopperne og adventskransen var pænt stillet op og ventede på mig da jeg kom op i morges. Og jeg stod op i morges med den samme barnlige forventningens glæde som altid spiller lidt i maven den første advent. For man bliver aldrig for gammel til at blive forkælet lidt vel? Jeg EEEEELSKER at jeg, både med min mor og med Paolo udveksler adventsgaver hvert år.

Og i år er det også Frayas tur. Hun husker det jo nok ikke, og hun kan ikke forbinde det med forventningen om julen sådan som vi andre gør det. Men det er lige så meget for min egen og Paolos skyld, som for hendes, at hun får adventsgaver. For det var så hyggeligt at vise hende i morges at der lå noget i hendes julestrømpe, at se hendes naturtalent for at rive papir i stykker komme til sin ret da gaven skulle åbnes og at se hendes begejstring for den lille Maileg mus som gemte sig i gaven.

Det er skønt at skabe minder sammen.

20131201-223956.jpg

20131201-224009.jpg

20131201-224023.jpg

20131201-224036.jpg

20131201-224101.jpg

Make your own advent calendar

 
Dansk:
Min kusine Mathilde sendte mig disse billeder. Hun har lavet en hjemmelavet chokolade kalender til hendes mor og søster. Hun har købt 24 chokolader pakket ind i guld, limet dem på et stykke pap, og sat klistermærker fra Søstrene Grenes på. Disse klistermærker var perfekte til formålet, med engle og tal på.
Men man kan jo variere som man selv vil, printe sine egne mærker ud, eller bruge glansbilleder og selv skrive tal på. Kun fantasien sætter grænser.
 
English:
My cousin Mathilde sent me these pictures she has made ​​a homemade chocolate advent calendar for her mother and sister. She bought 24 chocolates wrapped in gold, glued them on a piece of cardboard and put stickers on. These stickers were perfect for this purpose, with angels and numbers on.

But you can vary as you wish, print out pictures, or use old fashioned scraps and write numbers on. Only the imagination sets limits



 
 

Preparations



Danish: Kontrol-freak? Måske. Dagen før en stor middag tager jeg mig ofte tid til at gennemgå mine fade og skåle, for at beslutte hvilke der skal på bordet og om jeg har hvad der skal bruges.
For nogen kan det lyde som unødvendigt og stressende. Men jeg gjorde jeg det fx første gang jeg skulle være værtinde juleaften. Og det sparede mig tid og overvejelser når maden først var varm og skulle på bordet.

English: Control-freak? Maybe. The day before i have a big dinner, I often take a look at my bowls and trays to see what I want on the table and if I have what we need.
For some this might seem unnecessary and stressful. But I did this the first time I hosted chrismas for the family. And it saved me time and considerations when the dinner was warm and ready to go on the table.

A Christmas stilleben

English:
A picture from one of last years christmas decorations… this one was on my tv-furniture. Lots of candles for atmosphere, as well as a madonna figure and a couple of christmas trees to remind us of christmas.

Danish:
Et billede af en af mine jule “opstillinger” fra sidste år… denne var på mit tv-møbel. Masser af lys for at skabe atmosfære samt en madonnafigur og et par juletræer for at minde os om julen.

Christmas Cupcakes

Dansk:
Skal du have gæster i december, eller er det din tur til at have kage med? Hvad med at skabe glæde med jule cupcakes? Fyldet i disse kunne feks være de krydderier du ville putte i en krydderkage, eller brunkager. Du kunne vælge at lade dem være neutrale eller have chokolade stykker i.

I frostingen har jeg anvendt food coloring paste (farvepasta). Altså ikke de helt flydende madfarver men nogen mere tyktflydende farvepastaer. De gør at man kan få farven meget mere intens uden at frostingen bliver noget tyndt stads.

De røde cupcakes er pyntet med sølvkugler, dem kan man får i næsten alle supermarkeder. De hvide cupcakes er pyntet med kageglimmer og krymmel formet som snufnug. Snefnug krymmellet er en del af Dr. Oetkers vinter krymmelmix som man også kan få i de fleste supermarkeder. Og de grønne cupcakes har jeg pyntet med kristtjørnekrymmel, som jeg har købt i en specialforretning.

 
English:
Are you having guests in December, or it’s your turn to bring cake somewhere? How about spreading joy with Christmas cupcakes? The filling of these could for example be the spices you would put in a Spice cake, or gingerbread cookies. You could also just choose to let them be neutral or have chocolate pieces in.

In the frosting, I have used food coloring paste. So not the completely liquid food colors but some thicker color pastes. They make it possible to have the color more intense without getting the frosting too thin.


The red cupcakes are decorated with silver ball sprinkles, the ones you can get in almost any supermarkets. The white cupcakes are decorated with cake glitter and sprinkles shaped like snowflakes. The snowflakes sprinkle is part of Dr. Oetkers winter sprinkle mix ,which you can also get in most supermarkets. And the green cupcakes I have decorated with holly sprinkles, which I bought in a specialty shop.